Calendar icon
Friday 02 May, 2025
Weather icon
á Dakar
Close icon
Se connecter

L’association "Fonk sunuy làmmiñ" veut valoriser la langue wolof

image

L’association "Fonk sunuy làmmiñ" (L’amour de notre langue), créée en janvier 2020 par des bibliothécaires, annonce vouloir "valoriser" le wolof et encourager son usage, a-t-on appris, jeudi, à Dakar, de ses membres. Réunis au début de 2020 pour les besoins d’une formation, les membres de l’association ont exprimé, au sortir de cette rencontre, la volonté d’écrire correctement le wolof."Plus tard, nous avons discuté avec le Goethe-Institut, et l’initiative est ainsi née. [Elle] milite pour la valorisation de la langue wolof", a expliqué Ndèye Codou Fall, membre de ladite structure et directrice d’Ejo Editions. Ce militantisme en faveur des langues nationales est un hommage rendu au savant sénégalais Cheikh Anta Diop (1023-1986), selon Mme Fall."On ne se développe pas avec la langue d’autrui", a-t-elle dit, citant le défunt historien, fervent défenseur des langues locales. L’association "Fonk sunuy làmmiñ" organise les "Rencontres littéraires en wolof ou Péncun Maam Yunus Je?", en hommage à cette militante de l’usage du wolof, enseignante et écrivaine, auteure du roman "Aawo Bi" (1992). Mame Younousse Dieng est décédée en 2016.  Ces rencontres mensuelles sont un cadre d’expression de la langue wolof. La dernière a eu lieu mercredi 5 janvier, à la place du Souvenir africain, à Dakar. Les participants ont discuté de "Bataaxal Bu gudde nii", une traduction faite du roman "Une si longue lettre" (1979), de Mariama Bâ, par Mame Younousse Dieng et la linguiste Arame Fall. "Aawo Bi", de Mame Younousse Dieng, a également été étudiée lors de cette rencontre consacrée à la promotion du wolof. Les membres de "Fonk sunuy làmmiñ" veulent rendre hommage, en février prochain, au poète, romancier et nouvelliste Cheik Aliou Ndao. "Péncun Maam Yunus Je?" va présenter ensuite le prochain roman en wolof de Boubacar Boris Diop, intitulé "Malaanum Lëndëm" (Au cœur de la nuit).  L’association organise aussi "Les mercredis des langues nationales", consacrés à l’enseignement de l’écriture du wolof. "And jubal mbind mi", l’une de ses séances de travail périodiques, consiste à corriger l’usage que font les médias des langues nationales, selon Ndèye Codou Fall, qui enseigne l’écriture journalistique de langue wolof au CESTI, le Centre d’études des sciences et techniques de l’information (université Cheikh-Anta-Diop). "Fonk sunuy làmmiñ" réunit des linguistes, des enseignants et des étudiants désireux de contribuer à la valorisation du wolof.
Auteur: APS.SN
ESABAT banner

Comments

  • image
    Adil Fall il y a 3 ans

    Le titre en dit trop long. par l'imagerie on se rend compte combien nos sommes allienes. lamin veut dire langue. cette image a ete transposee en wolof pour signifier lakk. en wolof lamin et lakk sont tres differents: lamin etant un  organe.

  • image
    Kuma nfo il y a 3 ans

    Excellente initiative. Il serait bien d'étendre ces activités aux autres langues nationales du pays

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Tu as une vision très simpliste et très limitée. Il faut essayer de voir plus loin, et savoir lire entre les lignes et en profondeur.  Lamïn moy wax.lanela sunû Lamïn di wax ?xana wolof. 

  • image
    anonyme il y a 3 ans

    Une tres  belle initiative! Tout nos encouragement! Faut creer un site, et les bonnes volontes vont contribuer financierement aux activities et creer des  structures necessaires a la reussite du projet, comme l'etat s'est soustrait de ses responsabilites!

  • image
    il y a 3 ans

    Le wolof n est pas une langue mais un dialecte. Et puis ca sert a quoi le wolof?  Sinon a rien. 

  • image
    Zom il y a 3 ans

    Exactement ce qur je me suis dit. Lamigne fait plutot reference a l'organe. La langue comme moyen de communication est appelee "lakk"

  • image
    Merci Sonko il y a 3 ans

    Une monnaie locale ne peut être utilisée que sur un territoire restreint : ville, région, et ne concerne qu’un éventail réduit de biens et services. Elle est mise en place par une association qui en assure la gestion avec l’aide d’un établissement financier. On ne peut payer avec la monnaie locale que certaines marchandises. Une monnaie locale peut servir à payer des achats du quotidien dans le cadre du commerce de proximité, de la vente de produits locaux. La monnaie locale sert en général à développer l’économie locale en favorisant le commerce et la production de proximité. Par exemple, il n’est pas possible d’utiliser une monnaie locale dans un supermarché ou un hypermarché. La monnaie locale peut également servir à développer des projets solidaires. Comme on ne peut la dépenser que localement, une monnaie locale retient l’argent dans l’économie locale et donc la favorise. Elle consolide, enrichit et préserve les échanges et le lien social. En développant notre conscience de consommateurs (consom’action) ou de producteurs, une monnaie locale questionne nos besoins, notre engagement, notre responsabilité. Il n’est pas possible de déposer de la monnaie locale sur un compte en banque.

  • image
    il y a 3 ans

    Diadieuf waay Wiolof thia kanam Maky veut nous éliminer 

  • image
    il y a 3 ans

    Diadieuf waay Wiolof thia kanam Maky veut nous éliminer 

  • image
    il y a 3 ans

    donc cheikh anta est né en 1023 yakamti baakhul boy bind nga def ndank 

  • image
    il y a 3 ans

    donc cheikh anta est né en 1023 yakamti baakhul boy bind nga def ndank 

  • image
    il y a 3 ans

    donc cheikh anta est né en 1023 yakamti baakhul boy bind nga def ndank 

  • image
    il y a 3 ans

    donc cheikh anta est né en 1023 yakamti baakhul boy bind nga def ndank 

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Permet à tous les Sénégalais de pouvoir se communiquer 😜

  • image
    poete il y a 3 ans

    un aliéné de plus

  • image
    VOUS il y a 3 ans

    VOUS NOUS EMMERDEZ LE SENEGAL IL NY  A PAS SEULEMENT LE WOLOF.. IL Y A D'AUTRES LANGUES.. MOI JE NE PARLE PAS WOLOF.. JE PARLE MANDINGUE ET JE RESERAI  VRAI MANDINGUE..  NIANTHIO SANE MANE SANE BALAMA 

  • image
    il y a 3 ans

    On parle de monnaie locale en casamance, on crie au separatisme et on parle de valorisation d'une langue ethniciste on applaudit. Voilà ce pays de l'arc en ciel

  • image
    il y a 3 ans

    Si on ne fais pas attention dans 100 ans on aura que le francais comme langue au senegal et on aura perdu tt notre patrimoine culturel sauver une de ses langues c est sauver tt les autres

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Le premier pas vers le développement sera l'apprentissage par nos langues nationales. 

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Si vous préférez'e français à tes frères et voisins wolofs, alors là  je n'y comprends plus rien..

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Si vous préférez le français à tes frères et voisins wolofs, alors là  je n'y comprends plus rien..

  • image
    il y a 3 ans

    Sunu kalaamaa

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    C'est d'abord une fierté d'avoir conservé nos langues nationales, malgré la colonisation. Beaucoup de langues sont mortes,surtout en Afrique Centrale au cours de et après la colonisation. Merci et courage aux initiateurs.Qui devront faire face à Macky Sall qui ne reçoit des ordres que de Macron pour nous gouverner. Des dirigeants patriotes se chargeront de développer nos langues nationales.

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    La langue wolof sera la langue de base pour l'apprentissage des autres langues locales.

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Kalaama? Salam

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Nos langues ne sont pas scientifiques !! Beaucoup de concepts n'existent pas. Et puis faut pas s'encombrer de chauvinisme .l'essentiel est d'aller de l'avant. Sans compter que le wolof est une langue hyper hybride.

  • image
    Albator il y a 3 ans

    Qui a decidé c'est quoi une langue et c'est quoi un dialecte? Comment les differncie t'on? Lavage de cerveau chronique pousse a dire des betises.  D’un point de vue formel en linguistique, on pourrait considérer qu’un dialecte est l’une des subdivisions d’une langue donnée qui diffère de cette dernière à plusieurs niveaux objectifs. L’étude de cas du russe nous aide à voir cela plus clairement.  Au Senegal on pourrait prendre le cas de la forme de Wolof parlee par nous les Lebous. On note certaines differences phonographiques et on pourrait clairement dire que c'est un dialecte qui emane de la langue Wolof. D’un certain point de vue, il est absurde de dire qu’une variété est « plus pure », « meilleure » ou « plus belle » qu’une autre, comme on le dit parfois à l’école pour dissuader les élèves de pratiquer leurs langues locales. Pour finir et te permettre de mieux comprendre, le dialecte pourrait etre considere comme une version derivee plus ou moins deformee d'une langue donnee. La prochaine fois, il faudra aller te cultiver au lieu de raconter des betises pathetiques.  

  • image
    Albator il y a 3 ans

    Qui a decidé c'est quoi une langue et c'est quoi un dialecte? Comment les differncie t'on? Lavage de cerveau chronique pousse a dire des betises.  D’un point de vue formel en linguistique, on pourrait considérer qu’un dialecte est l’une des subdivisions d’une langue donnée qui diffère de cette dernière à plusieurs niveaux objectifs. L’étude de cas du russe nous aide à voir cela plus clairement.  Au Senegal on pourrait prendre le cas de la forme de Wolof parlee par nous les Lebous. On note certaines differences phonographiques et on pourrait clairement dire que c'est un dialecte qui emane de la langue Wolof. D’un certain point de vue, il est absurde de dire qu’une variété est « plus pure », « meilleure » ou « plus belle » qu’une autre, comme on le dit parfois à l’école pour dissuader les élèves de pratiquer leurs langues locales. Pour finir et te permettre de mieux comprendre, le dialecte pourrait etre considere comme une version derivee plus ou moins deformee d'une langue donnee. La prochaine fois, il faudra aller te cultiver au lieu de raconter des betises pathetiques.  

  • image
    Albator il y a 3 ans

    Qui a decidé c'est quoi une langue et c'est quoi un dialecte? Comment les differncie t'on? Lavage de cerveau chronique pousse a dire des betises.  D’un point de vue formel en linguistique, on pourrait considérer qu’un dialecte est l’une des subdivisions d’une langue donnée qui diffère de cette dernière à plusieurs niveaux objectifs. L’étude de cas du russe nous aide à voir cela plus clairement.  Au Senegal on pourrait prendre le cas de la forme de Wolof parlee par nous les Lebous. On note certaines differences phonographiques et on pourrait clairement dire que c'est un dialecte qui emane de la langue Wolof. D’un certain point de vue, il est absurde de dire qu’une variété est « plus pure », « meilleure » ou « plus belle » qu’une autre, comme on le dit parfois à l’école pour dissuader les élèves de pratiquer leurs langues locales. Pour finir et te permettre de mieux comprendre, le dialecte pourrait etre considere comme une version derivee plus ou moins deformee d'une langue donnee. La prochaine fois, il faudra aller te cultiver au lieu de raconter des betises pathetiques.  

  • image
    Albator il y a 3 ans

    Qui a decidé c'est quoi une langue et c'est quoi un dialecte? Comment les differncie t'on? Lavage de cerveau chronique pousse a dire des betises.  D’un point de vue formel en linguistique, on pourrait considérer qu’un dialecte est l’une des subdivisions d’une langue donnée qui diffère de cette dernière à plusieurs niveaux objectifs. L’étude de cas du russe nous aide à voir cela plus clairement.  Au Senegal on pourrait prendre le cas de la forme de Wolof parlee par nous les Lebous. On note certaines differences phonographiques et on pourrait clairement dire que c'est un dialecte qui emane de la langue Wolof. D’un certain point de vue, il est absurde de dire qu’une variété est « plus pure », « meilleure » ou « plus belle » qu’une autre, comme on le dit parfois à l’école pour dissuader les élèves de pratiquer leurs langues locales. Pour finir et te permettre de mieux comprendre, le dialecte pourrait etre considere comme une version derivee plus ou moins deformee d'une langue donnee. La prochaine fois, il faudra aller te cultiver au lieu de raconter des betises pathetiques.  

  • image
    Albator il y a 3 ans

    Qui a decidé c'est quoi une langue et c'est quoi un dialecte? Comment les differncie t'on? Lavage de cerveau chronique pousse a dire des betises.  D’un point de vue formel en linguistique, on pourrait considérer qu’un dialecte est l’une des subdivisions d’une langue donnée qui diffère de cette dernière à plusieurs niveaux objectifs. L’étude de cas du russe nous aide à voir cela plus clairement.  Au Senegal on pourrait prendre le cas de la forme de Wolof parlee par nous les Lebous. On note certaines differences phonographiques et on pourrait clairement dire que c'est un dialecte qui emane de la langue Wolof. D’un certain point de vue, il est absurde de dire qu’une variété est « plus pure », « meilleure » ou « plus belle » qu’une autre, comme on le dit parfois à l’école pour dissuader les élèves de pratiquer leurs langues locales. Pour finir et te permettre de mieux comprendre, le dialecte pourrait etre considere comme une version derivee plus ou moins deformee d'une langue donnee. La prochaine fois, il faudra aller te cultiver au lieu de raconter des betises pathetiques.  

  • image
    Albator il y a 3 ans

    Qui a decidé c'est quoi une langue et c'est quoi un dialecte? Comment les differncie t'on? Lavage de cerveau chronique pousse a dire des betises.  D’un point de vue formel en linguistique, on pourrait considérer qu’un dialecte est l’une des subdivisions d’une langue donnée qui diffère de cette dernière à plusieurs niveaux objectifs. L’étude de cas du russe nous aide à voir cela plus clairement.  Au Senegal on pourrait prendre le cas de la forme de Wolof parlee par nous les Lebous. On note certaines differences phonographiques et on pourrait clairement dire que c'est un dialecte qui emane de la langue Wolof. D’un certain point de vue, il est absurde de dire qu’une variété est « plus pure », « meilleure » ou « plus belle » qu’une autre, comme on le dit parfois à l’école pour dissuader les élèves de pratiquer leurs langues locales. Pour finir et te permettre de mieux comprendre, le dialecte pourrait etre considere comme une version derivee plus ou moins deformee d'une langue donnee. La prochaine fois, il faudra aller te cultiver au lieu de raconter des betises pathetiques.  

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    TU ES BETE ET COMPLEXE DIT CE QUE TU AS A DIRE SANS Y INCLURE DES FRANCAIS... CON NGENN TOROP.. KHAANA FRANCAIS YI NIOLENN GEUNN??? LO LENN WAKH REKK DOUGEUL SI FRANCAIS YI CHIMMMMMMMMMMMM

  • image
    kalama, lamigne il y a 3 ans

    wolof amoul..... 80% du Wolof est constitue d arabe, de peul et des emprunts un peu partout (portugais, maure, de inventions spontané (ex ndeweneul, leweul, serithia, tapale= tape à l’oeil, kourfegn=kourpegn= coup de poing) etc! Il faudra déblayer et débroussailler ferme!  

  • image
    il y a 3 ans

    Parce que els autres langues nationales attendront d'être écrasées par votre wolof? réver encore! Abdoulaye Wade a fait trop de mal au Sénégal en imposant son wolof de langue dans l'administration!

  • image
    il y a 3 ans

    C'est bien mais l'urgence c'est d'œuvrer pour le développement socio-économique du pays pour que tout le monde puisse en profiter

  • image
    Albator il y a 3 ans

    Hybride? Non pas du tout. On parle mal le wolof parcequ'on ne l'a pas appri. Les concepts scientiques dont tu parles existent bel et bien en wolof. Matematiques, voitures, medecine, bistouri, chimie, physique, carburant, theme, petrole, dioxyde de carbone, chlorophylle, ordinateur, telecommunications... bref, je pourrais te citer ici un millier de mots qui existent en wolof. Il faudra aller apprendre le wolof ( et pas a l'institut francais ) si tu veux connaitre les merveilles et toute la richesse grammaticale de cette merveilleuse langue.

  • image
    Albator il y a 3 ans

    C'est pas vrai rapproche toi des professionnels du wolofs et tu verra que lolou amoul. C'est juste que des complexes comme toi on contribuer a ajouter des mots d'autres langues et avec le temps on a pensé que ces mots n'existaient pas en wolof.

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    C'est prévu, cher compatriote, toutes les langues codifiées au Sénégal y passeront, in cha Allah

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    C'est prévu, cher compatriote, toutes les langues codifiées au Sénégal y passeront, in cha Allah

  • image
    il y a 3 ans

    Au lieu de nous parler des vrais problèmes des sénégalais,  tous les matins,  ils nous sortent une nouvelle connerie. 

  • image
    @08:38 AM il y a 3 ans

    @08:38, Malheureusement cette urgence de devpt socio economique ne va jamais arriver avec la pratique d'une langue etrangere......voila l'etat de certains en afrique, on veut aller plus vite q l'eclaire...... dans la facilite l'individu ne veut Rien entreprendre, Creer ou inventer ses trucs, dans la douleur.........bref se realiser soi- meme dans ses propres efforts....je vois d'autres expressions qui frisent la folie et la mechancete qui decoulent d'une faiblesse inouie, ces "2 choses abregent la vie" comme disait l'autre ecrivain....cette langue wolof n'est pas ceci ou cela.....on dirait certains ne veulent RIEN entreprendre?! le noir attend que Tout lui tombe par dessus la tete sur un plat en or..... et lorsk un autre veut creer son propre moyens d'expression, on trouve un moyen de l'en dessuader, lui mettre les batons, le tourner en derision ...etc....on part meme jusqu'a bloquer la porte, le menacer de tous les noms...on dirait certains sont maudits!

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Tous mes respects pour cette belle initiative 

  • image
    il y a 3 ans

    Documents de cours et d'exercices corrigés disponibles pour tout les niveaux ( 6eme à la terminale ) et dans les différentes matières ( Math , Pc , Svt , Français , HG , Philo , Espagnol , etc ...)   Watshap.  782213135.  708541203

  • image
    il y a 3 ans

    c est des conneries! une perte de temps!!! essayons autre chose le "pulaar" par exemple langue parlé un peu partout en afrique. le wolof a montré ses limites apres tout ce temps on ne decolle toujours pas. 

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Mon cher,les mots nouveaux se créent et intègrent les langues."fusée,internet ne..."ne figurait sans aucun dictionnaire en 1940,par exemple

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Mon cher,les mots nouveaux se créent et intègrent les langues."fusée,internet ne..."ne figurait sans aucun dictionnaire en 1940,par exemple

  • image
    Cheikh il y a 3 ans

    Je pensais que langue veut dire lakk en wolof et non lamiin qui est un organe.... Enfin.....

  • image
    il y a 3 ans

    on parle ici de langues nationales et vous vous pensez seulement à la langue wolof... Nous, les lakkattes, on n'en fait pas partie ?

  • image
    il y a 3 ans

    Valoriser plutot l'usage de l'anglais qui est la langue du monde. Si vous sortez de votre trou et vous faites le tour du monde vous sauriez vos langues ne servent à rien et constitue plutot une barriére mentale

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Dans le contrées où on parle le pulaar, on note un développement sans précédent. Merci pour ce fou rire. Ndeyssane toujours les mêmes qui se ridiculisent car ne sachant pas canaliser leur haine!

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Retourne toi dans ton trou avec ton mental enchainé!

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Donnez moi une langue sans emprunt..,?

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Ndeyssane soigne ton cœur. Le wolof et les wolof sont n'ont besoin de personne pour briller. Même en Mauritanie et en Gambie, bien que minoritaires, le wolof a un statut machallah. Emploie toi plutôt à faire à ta communauté, tu as du boulot de côté là!

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    vous ne comptez pas.

  • image
    Nex il y a 3 ans

    Un jaloux du wolof.    Dis nous c'est quoi ta langue

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Merci Sonko, fous nous la paix , tu défonces des portes ouvertes et ne nous apprend rien du tout . En effet , il suffit d'aller sur Google pour lire ou visionner des milliers d'articles à ce sujet . Là où se situe le problème c'est en quoi un simple maire peut décider de créér une monnaie et celà pour toute une région !

  • image
    ?amten ?em?e men. il y a 3 ans

    C'est une initiative à saluer, enfin. Je me suis toujours plains quand j'entends certaines personnes à la radio ou ailleurs parler mal le wolof avec des accents issus du français, traduisant un complexe certain. Rouler des "R" à outrance... L'écriture, c'est une catastrophe. Chacun fait à sa sauce. Il urge qu'il y ait une harmonisation et de la sensibilisation pour le respect strict de la phonologie et l'orthographe de nos langues nationales, en l'occurrence le wolof. C'est une langue compiise et parlée par la majorité des senegalais, elle peut se développer à côté de toutes les autres. Si on se met au travail, comme c'est déjà le cas en pulaar, en investissant les nouvelles technologies, on se renouvelle et se maintient. Sur l'ancienne version de Firefox, il n'y avait qu'un seul wolof pour traduire le vocabulaire des NTIC. Des milliers de mots... Imaginez une seule personne pour faire cela, alors que les autres communautés ont au moins 2 personnes pour faire le travail.  

  • image
    Sidy Bara il y a 3 ans

    Il ne sert à rien de créer coûte que coûte  des espèces de "débats sans intérêt, sauf celui de piannoter sur un clavier d'ordinateur pour s'occuper... Il est évident que nos langues  sont en danger ,de plus en plus.Il suffit d'écouter les gens parler, surtout sur les médias,  à commencer par les animateurs. Si vous parlez , par exemple, un wolof  correct (comme on dit un Français correct), sans torturer le vocabulaire ou l'altérer avec des mots étrangers, vous faites plutôt sourire, parce que vous renvoyez au terroir, vous êtes un "kaw-kaw". A moins qu'on vous trouve inutilement pédant.  Sauf si vous faites du théâtre ou participez à quelque assise où on a besoin de çà ... A l'inverse, écoutez  ceux de vos parents et voisins  du terroir, de la brousse comme on dit habituellement; vous vous rendrez compte que  les jeunes cassent exprès  leur wolof, garçons et filles, avec des termes barbares venant d'ailleurs, ou des fautes grammaticales graves ,comme des "lakk-kats",c'est-à dire des locuteurs non-wolofs d'origine. Alors y a urgence. Et les difficultés et autres "colles"  que nous pouvons trouver ne doivent pas nous retarder. En Français on dira bien "La Langue wolof", comme on dit "La Langue Française",et tout le monde s'y retrouvera . Passons à l'essentiel .

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    et c'est quoi ta langue et dis nous sa pureté si tu ne connais faudrait la boucler 

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    et c'est quoi ta langue et dis nous sa pureté si tu ne connais faudrait la boucler . j'ai pitié de ton cerveau 

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    et c'est quoi ta langue et dis nous sa pureté si tu ne connais faudrait la boucler . j'ai pitié de ton cerveau . tu es drôle en plus. 

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    et c'est quoi ta langue et dis nous sa pureté si tu ne connais faudrait la boucler . j'ai pitié de ton cerveau . tu es drôle en plus. tout le monde fait parti sauf toi. 

  • image
    il y a 3 ans

    @10:14   Et qu'attend le Fouta pour décoller?

  • image
    reply_authord domou wolof bi il y a 3 ans

    Un autre frustré 😂😂 boi de l'eau tu ne peux rien contre la volonté de dieu le wolof continuera a jamais de buvez vos langues villageois d'un autre époque,  😂😂ton avis et tes semblant compte Très peu

  • image
    reply_author il y a 3 ans

    Le Wolof est hybride de quelle et quelle autre langue ? Quels sont les éléments qui le démontrent 

  • image
    Gunz il y a 3 ans

    Duul rekk. T'es un wolofophobe, qui va devoir ruminer ta haine du wolof. Dis nous ta langue, on va examiner ! 

  • image
    il y a 2 ans

    B­­­o­­­n­­j­­o­­u­r, j­e m'a­p­­­p­e­lle Alisia, j'ai 21 a­­­ns) Dé­­­bu­t du mo­dè­­le S­­E­­­X­­E 18+) J'a­­ime êt­­re pho­­to­grap­­hi­­ée n­­u­­­e) Veuil­­­lez no­­­ter me­­­s phot­­os à l'adr­­esse su­­i­­­va­nte >> W­­­W­­W­­­.­X­­2­1.­­F­­­U­­­N

  • image
    il y a 2 ans

    B­­­o­­­n­j­­o­u­­­r, j­e m'a­p­­p­­e­lle Alisa, j'ai 21 a­­­ns) Dé­­bu­­t du mo­­­dè­­­le S­­­E­X­­E 18+) J'a­­ime êt­re pho­­­to­grap­­hi­ée n­­­u­­e) V­­e­­­u­­­i­l­­lez no­­­ter me­­s phot­os à l'adr­­­esse su­­­i­­va­­­nte - W­­W­­W­­.­­­X­­­2­­1.­­F­U­­N id08917672

Participer à la Discussion